Categories
BOOKS individual posts

1897 Thesouro de cosinha: completo tratado de arte culinaria

Thesouro de cosinha:

completo tratado de arte culinaria 1897

TITLE: Thesouro de cosinha:

SUB TITLE: completo tratado de arte culinaria

AUTHOR: 

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO: Araújo Costa

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 1897

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: Porto

PUBLISHER: Tipografia Gandra

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: Biblioteca Nacional (de Portugal).

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: 
BN S.A. 28436 P.

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 496

OBSERVAÇÕES:

Kitchen Treasure é, como uma parte considerável das obras culinárias portuguesas deste século, anónima. Tem, todavia, um prefácio assinado por Araújo Costa que, com as devidas reservas, poderá ser o compilador responsável (Thesouro, 1897, p. I–II), apesar de nada ter sido possível apurar sobre esta personagem. Neste texto introdutório é logo esclarecido que o volume foi “compilado dos melhores auctores e com o máximo cuidado”, esperando-se, por isso, que as 307 entradas e receitas registadas derivem de obras em circulação, facto que se confirma para três das fórmulas denominadas “á brazileira”: o “Pato assado com marmello, á brazileira” e o “Marreco com repolho, á brazileira” tratam-se de cópias integrais dos textos publicados em Novíssima Arte de Cozinha (Thesouro, 1897, p. 69 e p. 72), que, como explorado anteriormente, são adaptações de receitas do Cozinheiro Nacional.

Mais surpreendente é a inclusão de uma terceira receita, os “Filetes de linguado á brazileira” (Thesouro, 1897, p. 93), que não encontra referenciais na literatura culinária daquele país. Contudo, uma análise comparada da fórmula revela que a receita, de facto, não existe e que se trata de um erro editorial do compilador, que transcreve a receita de “Filetes de linguado, á veneziana” de Novíssima Arte de Cozinha (Novíssima, 1889, p. 181), atribuindo-lhe a denominação de “á brazileira”.

Um erro que parece poder esclarecer-se com a localização das receitas em questão em Novíssima Arte de Cozinha, que se sucedem uma à outra na mesma página e que um momento de distração poderá ter originado a troca. Troca que, apesar de pouco relevante, não deixa de ser sintomática do peculiar poder da edição de obras culinárias na atribuição de identidades alimentares inexistentes a receitas e que, eventualmente, poderiam ser replicadas em obras posteriores, acabando por se perpetuar na literatura culinária uma receita “brasileira” que, de facto, era “veneziana”.

in

João Pedro Gomes

“Receita Brazileira”: representações da culinária do Brasil nos receituários portugueses do século XIX

Categories
BOOKS individual posts

1897 O pão

O pão

1897

TITLE: O pão

SUB TITLE: 

AUTHOR: Eduardo de Souza

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 1897

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO: 

LOCAL: Porto

PUBLISHER: Livr. Nacional e Estrangeira

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO: 

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: Biblioteca Nacional (de Portugal).

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: BN S.A. 16809 V.
S.A. 33228 V.

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 705

OBSERVAÇÕES:

705

SOUSA, Eduardo de
O pão / Eduardo de Souza . — Porto : Livr. Nacional e Estrangeira, 1897

BN S.A. 16809 V.
S.A. 33228 V.