Categories
BOOKS individual posts

1980 Compotas de Frutas Geleias e Marmeladas

Compotas de Frutas Geleias e Marmeladas

TITLE: Compotas de Frutas Geleias e Marmeladas

SUB TITLE: 

AUTHOR: Aguilar Lozano

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia em série

DATA  DE PUBLICAÇÃO:Agosto 1980

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO: 

LOCAL: P0rto

PUBLISHER: Livraria Civilização Editora

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: Companhia Editora do Minho – Barcelos

ENCADERNAÇÃO: Brochado

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO: 

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: SELO DE MAR

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: 

OBSERVAÇÕES:

Categories
BOOKS individual posts

Use só margarina Vaqueiro

Use só margarina Vaqueiro

circa 1980

TITLE: Use só margarina Vaqueiro

SUB TITLE: na mesa, nas torradas, nos bôlos, nas carnes, nos peixes, nos legumes

AUTHOR: 

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: circa 1980

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: 

PUBLISHER: estabelecimentos Jerónimos Martins & Fº

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: SELO DE MAR

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: 

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 00

OBSERVAÇÕES:

Categories
BOOKS individual posts

1979 Cozinha Tradicional Portuguesa

Traditional Portuguese cuisine

1979

TITLE: Traditional Portuguese cuisine

SUB TITLE: 

AUTHOR: Maria de Lourdes Modesto

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: Lisbon

PUBLISHER: Verbo

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: 
SELO DE MAR
Biblioteca Nacional (de Portugal).

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: 

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 375

OBSERVAÇÕES:

375
MODESTO, Maria de Lourdes, 1930–
Cozinha tradicional portuguesa / Maria de Lourdes Modesto; textos introdutórios das regiões de António Manuel Couto Viana; fot. de Augusto Cabrita, Homem Cardoso. — 3.ª ed. — Lisboa: Verbo, 1982.
BN S.A5. 9097 V.

Outras ed.:
— 4.ª ed. — imp. 1983 (S.A6.1163 V.)
— 5.ª ed. — imp. 1984 (S.A6.1824 V.)
— 8.ª ed. — 1989 (S.A6.8020 V.)
— 15.ª ed. — 1995 (S.A7.9295 V.)

As cookery was not seen as particularly important at the beginning of the 20th century from the point of view of gaining social notoriety, both women and men resorted to anagrams and pseudonyms to hide their real names. Thus, Agarena de Leon is an anagram of Helena de Aragãowhile Auronanda is the pseudonym of Aurora Jardim Aranha, Isalita The Maria Isabel Campos Henriques, Mirene The Maria Irene Andrade Braga da Silva Teixeira e Francine Dupré, that of Maria de Lurdes Modesto who, in the meantime, abandoned it, following the growing interest and popularity that the public was giving it.

in Women's cookery: the first recipe books written by Portuguese women. Isabel M. R. Mendes Drumond Braga

DESDE há vinte anos que me dedico a um lento mas emocionante levantamento do património culinário português.
Lento, porque se nos deparam segredos a desvendar, relutâncias a vencer, variantes a ensaiar, tempos, misturas e doseamentos a experimentar. Mas levantamento emocionante, porque se revelam sabedorias seculares, usos, costumes e, sobretudo, imaginação que, as mais das vezes, nos fazem sentir o pulsar de uma vida, de uma família, de uma região, de um país.

Para esta recolha, para a construção, passo a passo, deste roteiro gastronómico, recebi o contributo, em cada região, de numerosas pessoas. Os seus nomes (não todos, infelizmente, pois seriam largas centenas) aí ficam para que conste — e eu, assim, singelamente, lhes agradeça.

Agradecimento que desejaria extensivo a tantos e tantos participantes do «Concurso de Cozinha e Doçaria Regional Portuguesa», realizado em 1961, através da televisão, cujas informações recuperei para este trabalho.

Recolhi então milhares de receitas, enviadas de todos os recantos do País, a maior parte com genuínas raízes locais. Trabalhei-as durante estes vinte anos. Tentei desvendar-lhes as origens — algumas bem humildes e perdidas na noite dos tempos. Procurei fixar-lhes, experiência após experiência, os tempos e as medidas adequadas, por entre a infinidade de variantes que cada receita comporta. Fui o mais rigorosa possível na descrição da confecção e dos ingredientes. Mas a precisão das fórmulas matemáticas não tem lugar na cozinha tradicional, em que pontifica uma certa dose de salutar criatividade e intuição.

Por fim, desse labor de duas décadas, seleccionei as oitocentas receitas que compõem este volume. Curnonsky, o príncipe da gastronomia francesa, descreveu a culinária regional francesa em apenas 325 receitas. Pelo meu lado, devo confessar que as oitocentas receitas escolhidas não bastam para esgotar todas as variantes do riquíssimo repertório culinário português. Mas são plenamente suficientes — disso estou certa — para constituírem a mais completa recolha que até hoje se realizou deste Portugal gastronómico, de que muitos só conhecem meras visões parcelares.

Dois critérios presidiram à escolha das receitas que integram este livro: representatividade e autenticidade. De cada região, incluíram-se os pratos mais característicos, confeccionados e apresentados como é de uso e costume na terra portuguesa que os concebeu. E cada um acompanhado de uma nota «biográfica», localizando-lhe a origem e traçando-lhe a evolução.

 

Mas não é só do passado que se trata neste livro. As oitocentas receitas que contém estão vivas e saudáveis, como as mãos que diariamente ainda as preparam em milhares de lares portugueses, conservando a nossa tradição gastronómica e projectando-a no futuro.

Nesse sentido, entendo também este livro como uma forma de combate em prol da revitalização do nosso património culinário e contra a insidiosa invasão de uma certa «cozinha internacional», impessoal, soturna e monótona, que já alastrou por muitos restaurantes e ameaça também entrar-nos pela casa dentro.

A melhor barreira contra essa praga é, sem dúvida, a cozinha familiar, em que se preservam e renovam as preciosas receitas ancestrais. Os constrangimentos da vida moderna não são obstáculo: o receituário das nossas avós também tem soluções para a falta de tempo e de meios. Mas, sempre, preservando o que é essencial: a alegria, a imaginação, o prazer de estar à mesa.

Ao mesmo tempo reencontramos a nossa identidade, a nossa maneira original de ser e de sentir — que se manifesta com toda a sua diversidade e exuberância no receituário tradicional.

A elaboração deste livro foi, pois, para mim uma experiência enriquecedora, pelo que me ajudou a descobrir e a compreender melhor o nosso País. Estou certa de que o mesmo terão sentido aqueles que comigo mais directamente trabalharam — e por cuja colaboração devo aqui expressar o meu profundo reconhecimento: desde os autores das fotografias, que comigo percorreram Portugal de lés a lés, ao editor, que pacientemente aguardou durante anos a publicação desta obra, necessariamente morosa, possibilitando-me todas as condições para um trabalho completo e reflectido.

É sempre possível fazer melhor. Mas já sentirei que a minha missão foi cumprida se aqueles que lerem este livro — e sobretudo aqueles que me confiaram as receitas e os segredos da cozinha tradicional portuguesa — reconhecerem nele a imagem gastronómica da velha Nação que somos.

Foi esse o meu objectivo. Oxalá, no final, todos sintam que esta é a verdadeira cozinha portuguesa.

Maria de Lourdes Modesto

Categories
BOOKS individual posts

1978 Receitas Escolhidas

Selected Recipes

1978

TITLE: Selected Recipes

SUB TITLE: 

AUTHOR: Maria de Lurdes Modesto

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 1978

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: Lisbon

PUBLISHER: Verbo

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: 
SELO DE MAR
Selo de Mar collection

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: BN S.A. 58826 V.

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 380

OBSERVAÇÕES:

380
MODESTO, Maria de Lourdes, 1930–
Receitas escolhidas / Maria de Lourdes Modesto. — 2.ª ed., rev. e aum. — Lisboa: Verbo, imp. 1982.
BN S.A. 58826 V.

Outras ed.:
— 3.ª ed. — imp. 1988 (S.A. 66576 V.)
— 1996

Categories
BOOKS individual posts

Cozinha portuguesa Volumes I, II, III

Cozinha portuguesa Volumes I, II, III

1978

TITLE: Cozinha portuguesa Volumes I, II, III

SUB TITLE: 

AUTHOR: Maria Helena Tavares Crato

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO: 4ª Edição
Outras ed.:
2.ª ed. – imp. 1981. – vol. 2 e 3. – (C.G. 12547 V.).
3.ª ed. – imp. 1981. – vol. 1. – (C.G. 12547 V.).
4.ª ed. – imp. 1982–1983. – 3 vol. – (C.G. 12764 V.).
5.ª ed. – imp. 1983. – (C.G. 8418 P.).
6.ª ed. – imp. 1984. – (C.G. 13359 V.).
7.ª ed. – 1987. – (C.G. 14043 V.).
8.ª ed. – 1988. – (C.G. 14353 V.).

LOCAL: 

PUBLISHER: Editorial Presença

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO: Col. Habitat; 10, 18 e 21

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE:
SELO DE MAR
Biblioteca Nacional (de Portugal).

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: BN C.G. 12006 V.

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 176

OBSERVAÇÕES:

176
CRATO, Maria Helena Tavares
Cozinha portuguesa / Maria Helena Tavares Crato. — [1.ª ed.]. — Lisboa: Presença, imp. 1980. — 3 vol. — (Col. Habitat; 10, 18 e 21)
BN C.G. 12006 V.

6.ª ed. – imp. 1984.
SELO DE MAR

5.ª ed. – imp. 1983.
SELO DE MAR

5.ª ed. – imp. 1983.
SELO DE MAR

in
BiblioAlimentaria

1. Memória gastronómica

31. CRATO, Maria Helena Tavares, Cozinha portuguesa: I (1978)

32. CRATO, Maria Helena Tavares, Cozinha portuguesa: II (2.ª ed. 1981)

33. CRATO, Maria Helena Tavares, Cozinha portuguesa: III (2.ª ed. 1981)

Desde o título, à foto que ilustra a capa do vol. i (exibindo sopa de caldo verde, fatias de broa de milho, azeitonas e uma caneca de vinho tinto) e ao texto de apresentação impresso na contracapa (em que se declara estar o leitor perante “receitas genuinamente portuguesas”) que fica claro o desejo de explorar o potencial comercial da obra com base na sua dimensão identitária nacional. 

As contracapas dos vols. ii e iii, em que não há nenhumas palavras introdutórias, oferecem a pertinência de conter notas que apontam para o que se consideram as marcas distintivas das obras. Assim, no caso da 2.ª obra desta tríade, dedicada aos salgados, o destaque vai para a existência de uma rubrica que alia os cuidados com a economia doméstica às exigências do bom gosto dos pratos, provando que a sustentabilidade (aqui referente ao aproveitamento de sobras) não sacrifica a gastronomia, antes é uma sua aliada. Já na última obra, consagrada à doçaria, a tónica volta a ser colocada na cozinha tradicional portuguesa, destacando, logo ali, alguns dos doces que se consideravam seus ícones (Toucinho do Céu, D. Rodrigo, Lampreia de Ovos, Tigeladas e Farófias).

Para percebermos como o entendimento que a autora tem de genuinamente português difere do que possam ser os sentidos que hoje se lhe dariam de “inviolado” e de “autêntico” (ou seja um saber transmitido de geração em geração, desde um tempo passado que não conseguimos precisar), basta lermos a Introdução do vol. i (p. 8). 

Aí fica bem claro que as receitas apresentadas resultam de várias recolhas e cópias de receitas, cujas fontes primárias (orais e escritas) foram desde os cozinheiros dos restaurantes caros aos das mais características tabernas e das vendas solitárias à beira das estradas. Assim, um primeiro critério de “portugalidade” advém de os pratos serem servidos em estabelecimentos do território nacional. Claro que, como se verificará através do levantamento dos nomes de pratos mais sonantes dessa obra, aí encontram‑se efetivamente várias iguarias de filiação onomástica nacional, regional e local. 

Mas a grande novidade deste livro em relação a outros que se promoviam ao patamar de culinária nacional está em fundir com essa dimensão de memória coletiva a memória familiar e pessoal. Na verdade a autora enfatiza, nas explicações que dá nessa introdução sobre o seu método de elaboração do receituário publicado, a dívida que o mesmo tem para com as experiências culinárias que ela própria vivenciou no seu círculo familiar e de amigos. Assistimos ao recuperar de uma matriz fundacional dos mais antigos “livros” de receitas culinárias, que circularam em formato manuscrito e não impresso, a saber: a cozinha dos afetos. Assim, a um receituário de proveniência externa (fornecido por “informantes” ocasionais) junta‑se uma série de preparados herdados das grandes referências familiares em termos de arte culinária (as avós e a mãe) e das amigas ou conhecidas (identificadas pelo nome próprio). No entanto, a genuinidade de uma obra (seja ela de culinária ou de outra arte qualquer) só fica verdadeiramente evidenciada se o ‘Eu’ que a gera nela deixar a marca da sua intervenção. Foi, pois, esse desígnio de não descurar do nacional o mais genuinamente individual que levou Maria Helena Tavares Crato a integrar na obra pratos da sua autoria. 

Em termos gráficos, a obra destaca‑se de outras que a antecederam pelo recurso a fotografias, tanto de pratos como simplesmente de ingredientes (caso da rubrica “Ovos”, que abre com uma foto de uma cesta de ovos, p. 37). Talvez por estarmos ainda a dar os primeiros passos neste recurso iconográfico, deparamos com a não coincidência, na mesma página, da fotografia e da iguaria a que se reporta (por exemplo a foto de “Lulas de caldeirada” figura na p. 117, mas a receita aparece muito mais adiante, na p. 132)

Atentemos em alguns exemplos de “cozinha dos territórios”:

– nacional: Ovos Mexidos à Portuguesa, CP55‑I, 44; Bacalhau à Portuguesa, CP‑I, 118; Coelho à Antiga Portuguesa, CP‑II, 46; Bifanas á Portuguesa, CP‑II, 81; Cozido à Portuguesa, CP‑II, 106; Passarinhos à Portuguesa, CP‑II, 117; Rins de Porco à Portuguesa, CP‑II, 123

– regional: Sopa alentejana (Miga) – CP‑I, 14; Pimentão (à moda do Alentejo) – CP‑I, 78; Carapaus Alimados (Algarve), CP‑I, 126; Couves Galegas com Batatas Cozidas (Beira Baixa), CP‑II, 13;

– local: Sopa de feijão frade (Cebolais de Cima), CP‑I, 22; salmonetes à moda de Setúbal, CP‑I, 147; Pato com Arroz à moda de Braga, CP‑II, 71; Bolos Podres de Alcanena, CP‑III, 23; Bolo de Cascais, CP‑III, 44; Pão de Ló de Alfeizerão, CP‑III, 63 – nota ‑se que este bolo é um bom exemplo da coexistência das variantes territorial e afetiva, pois também se publicam, no mesmo vol. III, Pão de Ló da minha Irmã (ibidem) e Pão de Ló da Titina (p. 64);

Quanto à “cozinha dos afetos”, está registada para: Caril de Mariscos à moda da minha irmã, CP‑I, 65; Empadinhas da minha Avó, CP‑I, 84; Massa Folhada à moda da minha Mãe, CP‑I, 85; recheio do Papo do Peru (à moda da minha mãe), CP‑I, 97; Atum em lata de Caldeirada (à moda da minha irmã), CP‑I, 102; Bacalhau à Mamã, CP‑I, 112; Bacalhau à moda da tia Ernestina, CP‑I, 114; galinha Dourada (à moda da minha mãe), CP‑II, 13;65; pato com arroz (à moda da minha mãe), CP‑II, 70; Cachola Rica (à moda da avó Maria de Lurdes), CP‑II, 92; Leite Creme da Avó Zezinha, CP‑III, 87; Pãezinhos Finos (da minha Sogra) , CP‑III, 189; Xarope de Limão do Mano Zé, CP‑III, 198.

Também a “cozinha honorífica” não foi esquecida, homenageando amigos e/ou conhecidos: Sopa de carne (à moda da Lena) – CP‑I, 15; outras receitas à moda da Lena: Molho Branco, Molho de Tomate, Pescada com Ostras, Solha, Bacalhau d’Oiro CP‑I, 70, 76, 144, 152, 118.

Deparamos ainda com alguns exemplos de fusão das cozinhas dos territórios com a cozinha honorífica: Sopa da Pedra (à moda da Maria Alice – Benfica do Ribatejo), CP‑I, 28; Bacalhau à Coimbra (à moda da Leonete), CP‑I; Coelho Frito (à moda da D. Maria José – Guarda), CP‑II, 46.

Não estão igualmente ausentes dois exemplos de “cozinha de autora”: Lulas de Caldeirada (à minha moda), CP‑I, 132; Lulas Recheadas (à minha moda), CP‑I, 135.

55 Usamos CP como sigla do título Cozinha Portuguesa, seguido do número do respetivo volume em numeração romana e da página de publicação da receita em apreço.

Categories
BOOKS individual posts

1977 Copa e cozinha

Copa e cozinha:

cozinha tradicional portuguesa : receitas extraídas de um manuscrito conventual.

TITLE: Copa e cozinha:

SUB TITLE: cozinha tradicional portuguesa : receitas extraídas de um manuscrito conventual.

AUTHOR: 

NOTAS DE AUTORIA: Jóias da culinária formuladas num manuscrito fradesco, datado de 1743 e posteriormente compiladas por António de Macedo Mengo

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 

DEPÓSITO LEGAL: D. L. 1977

EDIÇÃO: 

LOCAL: Lisbon

PUBLISHER: Celir : Apesar de Tudo

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO: O Livro Prático; 4.

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE:
SELO DE MAR
Biblioteca Nacional (de Portugal).

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: BN S.A. 48391 V.

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 145

OBSERVAÇÕES: 

145

Copa e cozinha: cozinha tradicional portuguesa; receitas extraídas de um manuscrito conventual. – Porto: Celir: Apesar de Tudo, [D.L. 1977]. – (O Livro Prático; 4). – Jóias da culinária formuladas num manuscrito fora descodificado de 1743 e posteriormente compiladas por António de Macedo Mengo (Ver n. 102 desta bibliografia). – BN S.A. 48391 V.

TITLE: Copa e cozinha:

SUB TITLE: formulario extrahido de um manuscripto conventual

AUTHOR: David Corazzi – editor/tipógrafo responsável pela edição

NOTAS DE AUTORIA: coord . por Antonio de Macedo Mengo

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 1887

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: Lisbon

PUBLISHER: Biblioteca do Povo e das Escolas

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: Col. Manuela Domingos

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: 

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 144

OBSERVAÇÕES: Biblioteca do Povo e das Escolas. Série 18; 141

Categories
Gastronomy collections BOOKS individual posts

Livros Auxiliares de Cozinha (colecção)

Rosa Celeste Castro Fernandes

Livros auxiliares de cozinha (colecção)

Livros auxiliares para cozinha

Temos uma edição especial em opúsculos de 32 páginas, denominados “Mil e Um Modos de Cozinhar Bacalhau”, “Mil e Um Modos de Cozinhar Carnes”, “Mil e Um Modos de  fazer sopas”, “Mil e Um Modos de Cozinhar de Fazer Doces”, etc., etc. cujo preço é de 10$00.

Rosa Celeste Castro Fernandes
Editora – Livreira
Rua dos Bragas, 140 – Porto

Categories
BOOKS individual posts

1975 Mil e um modos de cozinhar bacalhau

Mil e um modos de cozinhar bacalhau

TITLE: Mil e um modos de cozinhar bacalhau

SUB TITLE: 

AUTHOR: Rosa Celeste Castro Fernandes

NOTAS DE AUTORIA: Feminino

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 1971

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO: 1st edition
Outra ed.:
– Novembro 1975 (S.A. 33321 P.)

LOCAL: Porto

PUBLISHER: Editora Livreira

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: Oficinas gráficas do Colégio dos Orfãos

ENCADERNAÇÃO: Brochado

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 32 páginas

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: SELO DE MAR 1975 (S.A. 33321 P.)

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: BN S.A. 32308 P.

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 350

OBSERVAÇÕES:

350

Mil e um modos de cozinhar bacalhau. – Porto: Rosa Celeste Castro Fernandes, [D. L. 1971]

BN S.A. 32308 P.

Outra ed.:
– imp. 1975 (S.A. 33321 P.)

Categories
BOOKS individual posts

1975 Diversos Modos de Fazer Doces, Pudins, Saladas de Fruta, Bolos, etc.

Diversos Modos de Fazer Doces, Pudins, Saladas de Fruta, Bolos, etc.

1975

TITLE: Diversos Modos de Fazer Doces, Pudins, Saladas de Fruta, Bolos, etc.

SUB TITLE: 

AUTHOR: 

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: 1975

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: 

PUBLISHER: Rosa Celeste Castro Fernandes

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: 

ENCADERNAÇÃO: 

FORMATO / DIMENSÕES: 

NÚMERO DE PÁGINAS: 

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: SELO DE MAR

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: 

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 00

OBSERVAÇÕES:

Categories
BOOKS individual posts

1975 O Guia da Cozinheira

O Guia da Cozinheira

A Arte de bem cozinhar

TITLE: O Guia da Cozinheira

SUB TITLE: A Arte de bem cozinhar
Mais de 500 receitas para cozinhar, fazer doces, gelados, compotas, etc.

AUTHOR: 

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: dezembro 1975

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: Porto

PUBLISHER: Edições Aurora Branca Ferreira

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: Tipografia Colégios dos Orfãos

ENCADERNAÇÃO: Brochado

FORMATO / DIMENSÕES: 17×12 cm

NÚMERO DE PÁGINAS: 295, [9] páginas

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: SELO DE MAR

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: BN S.A. 31980 P.

NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha”: 249

OBSERVAÇÕES:

249
O GUIA da cozinheira. – Porto : Tip. Colégio dos Órfãos,
[D. L. 1969]
BN S.A.3 1980 P.

TITLE: O Guia da Cozinheira

SUB TITLE: A Arte de bem cozinhar
Mais de 500 receitas para cozinhar, fazer doces, gelados, compotas, etc.

AUTHOR: 

NOTAS DE AUTORIA: 

PREFÁCIO:

SUPORTE: Impresso

GÉNERO BIBLIOGRÁFICO: Monografia

DATA  DE PUBLICAÇÃO: dezembro 1975

DEPÓSITO LEGAL: 

EDIÇÃO:

LOCAL: Porto

PUBLISHER: Edições Aurora Branca Ferreira

TIPOGRAFIA/IMPRESSO POR: Tipografia Colégios dos Orfãos

ENCADERNAÇÃO: Capa dura

FORMATO / DIMENSÕES: 17×12 cm

NÚMERO DE PÁGINAS: 295, [9] páginas

COLECÇÃO:

ISBN/ISSN:

COLECÇÃO DE: SELO DE MAR

REFERÊNCIA BN NÚMERO “Livros Portugueses de Cozinha” edição BN – 1998: 

OBSERVAÇÕES: